CORRECTION ET RELECTURE

A l'heure où la communication doit être ultra - rapide, on trouve de plus en plus d'erreurs de tout type (orthographe, syntaxe, grammaire...) dans bon nombre de documents, qu'ils soient professionnels (courriels, courrier papier...) ou commerciaux (publicités, plaquettes d'entreprise...). 
Ces erreurs nuisent à la qualité du travail effectué et, par ricochet, à l'image de l'entreprise ou de la personne. D'autre part, une simple erreur d'orthographe dans un message, par exemple, peut mener à des incompréhensions du côté du lecteur, qui pourrait prendre des décisions erronées, ce qui peut avoir des répercussions importantes pour l'entreprise (notamment en termes de production, de finances, etc.).
Il est donc essentiel d'éliminer toute faute de vos documents, vecteurs primordiaux de communication.


Correction

Afin d'augmenter votre crédibilité et / ou celle de votre entreprise, les documents que vous éditez doivent être irréprochables.
Nous pouvons associer nos efforts pour que vos écrits de toute nature ne comportent plus d'erreurs.
Nous nous attachons à corriger les fautes d'orthographe, de grammaire (accords, terminaisons verbales...) et de syntaxe (quand la reformulation est préférable). 

Relecture

La relecture ne consiste pas seulement à relire un document tel qu'on l'entend, c'est-à-dire pour "traquer" les erreurs de français éventuelles ; en effet, la relecture peut être étroitement liée à la traduction et on n'opère plus seulement un travail sur la "forme" du document.
Si une traduction que vous auriez fait exécuter ne vous satisfait pas totalement, sachez que nous pouvons la relire, notamment en contrôlant également le "fond" de la traduction (comparaison de la traduction avec le document à traduire, recherche des omissions éventuelles...).